新垣结衣国际后援会

版主: xyz, acars

本版规则

新聞區新版規(Regulation)





凡是尾缀** ,违反者加一次警告

1. 不准发与结衣无关的新闻, 看到删除帖子 **

2. 如果有相同的新闻, 版主有权删除它

3. 新闻是有时效性, 所以尽量发半个月内的新闻, 超过半个月的请标题前缀加上“旧闻”
例如:
[新聞]、[舊聞] → 消息日期 資料來源 題目(可以缺少某一項,但建議大家還是加上)
[轉貼]、[小道消息] → 消息日期 資料來源 題目(可以缺少某一項,但建議大家還是加上)


4. 标题尽量加上日期,格式为[xx.yy], xx为月份,yy为日期

5. 新闻来源请尽量写明出处, 例如什么报章杂志

6. 不准发Gakki Blog,如果有新文请短信留言gfforhappy。 另开主题删文并警告 **

7. 公布gakki负面新闻, 尤其涉及gakki名誉的, 请先证实,我们不严禁, 但绝不鼓励这种未经证实的负面小道新闻。情况恶劣管理层有权锁帖
**如果相同人在锁帖后, 依然发布相同的负面新闻, 将加一次警告, 更恶劣的将直接禁言。**

8。发纯日文新闻帖,必须选择主题分类的[未翻译]
翻译资源部会决定并前来修改主题分类,从[未翻译]改成[已翻译]或者[不翻译]。在这之前,请所有会员注意回复,请看8A。

8A。[未翻译]的新闻回复主题不得违规 **
a) 若等待翻译,请勿回复纯“等翻译”,“希望翻译”等字眼,一切等主题分类修改为[已翻译]后再回复。
b) 禁止纯表情以及一切无意义的字母,符号或者数字

8B。[已翻译]的新闻回复主题内容不得违规(从翻译文发布日期之后的回复) **
a) 禁止刷屏:连续在同一页回复相同的内容
b) 禁止复制:禁止复制前几楼的内容作为自己的回复
c) 禁止纯表情以及一切无意义的字母,符号或者数字
d) 恶意灌水:字数少于5个, 内容是“谢谢”或者“看看”又或者这些字的相同意思, 连主词都没有


8C。[不翻译] 的新闻回复主题内容不得违规 **
a) 禁止纯表情以及一切无意义的字母,符号或者数字
(如果非常想知道原文含义,请自行pm版主或翻译资源部的呆呆)

** 违规者,禁军将一律扣2衣之韵

9. 不得违反坛规的约法三章 **
a) 不得发一切色情以及侮辱国家以及领导人或者含有民族敏感话题的帖子
b) 不得发侮辱或者恶意诋毁艺人名人的帖子
c) 不得发布一切违法或者恶意的广告贴

-----------------------------------------------------------------------
Any suffix with ** indicates that punishment will be given in case of violation

1. Your post must be updated news about Gakki. Any post voilated will be deleted **

2. Any post that already been posted by other people will be deleted.

3. Our news should be updated periodiaclly; therefore any news which lasts for 15 days already should be added prefix of [旧闻] in the subject when you post.

4. Subject should be in format of right date such as [xx.yy], in which xx and yy indicated the month and day respectively.

5. You should provide your source such as what newspaper or what magazine.

6. Gakki's blog is prohibited to post, any update about the blog please PM gfforhappy. **

7. Negative news about gakki IS NOT prohibited, BUT too much of them which not been officially proved definitely influences reputation of both gakki and the forum.
**If same person who already got warning from us thru PM still keeps posting those, he/she will get appropriate punishment.

8. Any Gakki's news in Japanese version, its subject should be categorized by adding [未翻译], so that all members can be noticed to reply appropriately
Our staff will change the subject from [未翻译]to[已翻译]or[不翻译] after a while. Please read 8A before reply.

8A. Any news with [未翻译](Not Translated Yet) must not violate the followings: **
a)Any news requested for translation, please don't use "I am waiting for translation" or equivalent short phrase
b)Using those smilies or non-sense characters

8B. To Reply those which been translated must not violated the followings
a) Keeping replying exact same content with different posts (at max 10)
b) Copycating other reply from same post
c) Using those smilies or non-sense characters
d) Reply with under 5 WORDS AND content is sth like "Thank you" "Check it out" and so on, which is not even a complete sentence

8C. Any news with [不翻译](Not Required to Translate) must not violate the followings: **
a)Using those smilies or non-sense characters
(If you want to know meaning of the news, please PM the moderator or 呆呆)

**any violation above Section 8 will be punished additionally by cutting down on "衣之韵" of the violator

9. Must not violate any of three **
a) Posting any "adult-content" or political-related content
b) Posting any content about "defaming people"
c) Posting any malcious Ads or illegal Ads.

-----------------------------------------------------------------------
およそ「**」が付く規約に違反した場合警告が与えられます。

1.Gakkyに関係のないニュースを発表しないこととします。発表した場合、管理人はそれを削除すべきです。**

2.ニュースの内容がダブっている場合、管理人に削除する権限があります。

3.ニュースに時効性があるので、なるべく半月以内のニュースを発表してください。半月前のニュースを発表する場合、タイトルの前に【舊聞】をつけてください。
例:[新聞]、[舊聞] →日付 出所 タイトル
[轉貼]、[小道消息] →日付 出所 タイトル

4.タイトルになるべく日付をつけてください。形式:「xx.yy」,xxは月、yyは日。

5.ニュースの出所は明らかに書いてください。例:新聞、雑誌等。

7.Gakkyに関するスキャンダル或いはマイナス面のニュース、とりわけGakkyの名誉に関わるニュースを発表する場合、まず信頼度を実証しないといけません。実証せずに発表した場合は、状況によって管理人は処理する権限があります。**
**もし削除されたニュースと同じ内容のニュースを発表する投稿者には警告が与えられます。更に悪意スレの場合、直接に発言が禁止される可能性もあります。**

8.日本語のニュースを発表する場合、必ずタイトルの分類の「未翻译」を選んでください。翻訳資源部はそのニュースを翻訳するか否かを決めます。 [已翻译] 若しくは[不翻译]に変えます。翻訳していないニュースを返信する時の注意点について詳しくは8Aをご覧ください。

8A. [未翻译]のニュースのレスの内容は下記の規約に違反してはいけません。**
a) 訳文を待つ場合、 “等翻译”,“希望翻译”等のレスは禁止されます。
b) 単なる表情図及び無意味のアルファベットやマークや数字等は禁止されます。**

8B.[已翻译]のニュースのレスの内容は下記の規約に違反してはいけません。(訳文が発表された後の返信から)**
a)荒らし:同ページに同じ内容を繰り返し返信すること。
b)コピー:前の人のレスをコピーして自分のレスとして返信すること。
c)単なる表情図及び無意味のアルファベットやマークや数字等。
d)悪質なカキコ:字数は5字以下、内容は“謝謝”、“看看”という主語さえないレス。

8C.[不翻译]のニュースのレスの内容は下記の規約に違反してはいけません。**
a) 単なる表情図及び無意味のアルファベットやマークや数字等は禁止されます。(ニュースの内容が知りたい場合、管理人或いは翻訳資源部部長の荷兰鼠,呆呆にメールで連絡ください。)

**違反した場合、2衣の韻を差し引かれます。(禁軍部)

9.論壇の総規約に違反しないこととします。**
a)エロの内容、国家と国家リーダーを侮辱するスレ若しくは民族に関する敏感の話題は禁止されます。
b) 芸能人を侮辱するレス若しくは芸能人に対する悪質な謗りのスレは禁止されます。
c)一切の違法の広告若しくは悪質な広告スレは禁止されます。


本版规于2010年5月1日正式实施 (第一次修改:2010-09-10)
This regulation is enforced on May 1st, 2010 (modified on Sept 10th 2010)



  论坛 主题 帖数 最后发表 版主
杂志翻译区
50 2454 2017-12-1 00:35
by 孤单的烧鸡
 
旧闻存放室(旧聞保存区)
1953 45161 2017-10-9 15:29
by srs08
 


 
全局置顶
2010衣国资源集资贴   1 2
病魔
2010-7-30
17 / 16497 2017-7-18 21:15
by stevenash0822
 
全局置顶
[衣国百科全书]第七册-衣之韵全坛实施条例(积分策略重要更新-2011.03.06)   1 2 3 4 5 6 .. 14
病魔
2008-9-14
138 / 33806 2017-2-6 20:04
by 潜水钟
 
附件 全局置顶
衣國 活動獎勵基金會 排行榜(10.15更新)   1 2 3 4 5 6 .. 10
ivan1984
2008-6-18
98 / 25590 2012-12-22 23:01
by ae39
 
附件 本版置顶
[已翻译] 映画『麒麟の翼 ~劇場版・新参者~』阿部寛&新垣結衣 单独访谈   1 2
荷兰鼠
2012-1-24
14 / 3658 2016-3-15 21:03
by jacey123
 论坛主题
 
[已翻译] 「code blue第三季」五人采访 - [阅读权限 20]   1 2
魏佳俊
2017-6-7
18 / 319 2017-8-13 00:43
by moniamoniamoni
 
[未翻译] [04.25] ガッキー、仲間たちとの“ホムパ”でごちそうに大満足!
supershoot
2017-4-25
2 / 690 2017-5-23 15:31
by findaiba
 
[未翻译] [04.18]新垣結衣「元気になれる、ホッとするような存在」ティッシュPR
supershoot
2017-4-18
2 / 390 2017-4-23 10:06
by sing22662003
 
[未翻译] [04.04]「逃げ恥」続編かとファン熱狂…公式インスタの意味深長な「そして」の
supershoot
2017-4-17
1 / 282 2017-4-20 10:10
by findaiba
 
[未翻译] [04.13]次はガッキー!?「佐々木希×ユニクロ=結婚」で奇妙な因縁 大胆露出
supershoot
2017-4-17
1 / 220 2017-4-20 10:13
by findaiba
 
[新闻] [舊聞03.23]月薪嬌妻》新垣結衣完美演繹 UNIQLO Drape Collection 垂墜風空氣感新時尚
supershoot
2017-4-17
0 / 276 2017-4-17 09:06
by supershoot
 
[未翻译] [04.12]新垣結衣“粉雪のような透明感”表現!「雪肌精」新CM17日からオンエア
supershoot
2017-4-17
0 / 183 2017-4-17 08:56
by supershoot
 
[新闻] [舊聞04.01]日本“明星人氣排行榜”公布 新垣結衣首次入圍前三
supershoot
2017-4-17
0 / 204 2017-4-17 08:51
by supershoot
 
[新闻] [04.02]新垣結衣當旺獲頒橋田賞
supershoot
2017-4-17
0 / 164 2017-4-17 08:46
by supershoot
 
[新闻] [舊聞03.25]新垣結衣「男友視角」畫面流出 躺床甜喊晚安萌翻
supershoot
2017-4-17
0 / 205 2017-4-17 08:43
by supershoot
 
[新闻] [舊聞03.25]特別編集版_GMOクリック証券「Life is Going on」篇
supershoot
2017-4-17
0 / 148 2017-4-17 08:39
by supershoot
 
[新闻] [04.05]新垣結衣NG賣萌俘虜人心《逃恥》藍光碟大賣3萬套創劇界新高
supershoot
2017-4-17
1 / 176 2017-8-28 14:13
by Maximumh
 
附件
[未翻译] [02.10] 新垣結衣『リーガル・ハイ』脚本家と再タッグ
takeko
2017-2-15
3 / 576 2017-2-16 20:53
by sing22662003
 
[新闻] 新垣结衣 和瑛太 新电影 「ミックス」 新闻   1 2 3
魏佳俊
2017-2-10
28 / 1070 2017-9-1 16:09
by 火炎
 
[新闻] 第6回 CONFiDENCE 日劇大獎 主演女優賞 相關新聞一則[01.20]
xup6gjbj6
2017-1-23
6 / 559 2017-2-15 21:15
by wzczero
 
[已翻译] [轉貼]新剧《逃跑可耻》采访及梗概Part.2   1 2
gogoqaz500
2017-1-1
10 / 1121 2017-10-4 14:28
by 黎明星
 
[已翻译] 新垣结衣&高畑充希等人将担任2016红白歌会评审
Kaede84
2016-12-26
6 / 605 2017-1-28 11:25
by 潜水钟
 
[已翻译] 新剧《逃跑可耻》采访及梗概
魏佳俊
2016-10-11
7 / 1120 2017-1-28 11:30
by 潜水钟
 
[已翻译] gakki自述私生活 新闻   1 2
魏佳俊
2016-9-20
11 / 2158 2017-7-20 09:08
by zuo123
 
[新闻] 【转帖新浪娱乐】新垣结衣新剧变人妻 剧中老公撞脸刘在石
病魔
2016-8-19
5 / 708 2017-1-28 11:26
by 潜水钟
 
[已翻译] 新剧发型聊天实录
魏佳俊
2016-8-17
2 / 598 2016-9-4 14:45
by jacey123
 
附件
[已翻译] 衣衣新剧《逃避虽然可耻但却有用》
魏佳俊
2016-7-27
8 / 1817 2017-2-6 20:48
by 魏佳俊
 
[已翻译] 新垣结衣上新剧   1 2
魏佳俊
2016-7-14
10 / 1323 2016-12-20 23:52
by venust1013
 
[未翻译] 45所NYLON JAPAN片场新图 - [阅读权限 20]
JokerJohnson
2016-6-28
3 / 146 2016-9-4 14:50
by jacey123
 
[已翻译] gakki生日回信   1 2
魏佳俊
2016-6-11
18 / 2211 2016-12-24 13:50
by 七色逆光
 
附件
[未翻译] 『アサヒ 食事と一緒に十六茶W(ダブル)』新TVCMの放映が開始!
gking
2016-4-5
3 / 645 2016-4-12 12:26
by 夢裡深秋

查看   排序方式     


  有新回复  多于 10 篇回复  关闭的主题
  无新回复  多于 10 篇回复  参与的主题

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2017-12-18 18:35
沪ICP备11005656号-1

沪公网安备 31011002000047号



Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.024182 second(s), 7 queries
清除 Cookies - 联系我们 - 新垣结衣国际后援会 - Archiver - WAP